Louise Glück, premi Nobel de literatura 2020

El passat 8 d’octubre l’Acadèmia Sueca va anunciar la flamant guanyadora del Premi Nobel de Literatura 2020, la poeta nord-americana Louise Glück.

Louise Glück Imatge: www.pw.org

Aquesta poeta de Nova York ha publicat una dotzena de llibres de poesia des de l’any 1968, quan es va editar el seu primer poemari First born. També és autora d’un recull d’assaigs sobre poesia. Glück és, encara ara amb 77 anys, professora a la Universitat de Yale i ha rebut tots els honors possibles entre els quals destaquen el Premi Pulitzer per L’iris salvatge (1992), el National Book Award amb Faithful and virtuous night (2014) o la Medalla Nacional de les Arts i les Humanitats l’any 2016 entregada pel president Barack Obama a la Casa Blanca.

 “Una veu poètica inconfusible amb una bellesa austera que fa de l’existència individual quelcom universal” així és com l’Acadèmia Sueca va explicar els motius pels quals havien decidit concedir-li el Nobel de literatura a Glück.

La infància, la vida familiar i les relacions amb els germans i els pares, així com la traïció, la mortalitat, l’amor o el sentiment de pèrdua són alguns dels temes que tracta l’obra de Louise Glück, sovint fent ús de la tradició clàssica i els seus mites en una obra senzilla i directa, que també inclou un fi sentit de l’humor.

El seu editor, Jonathan Galessi ha dit de l’obra de Louise Glück:

És una d’aquelles rares poetes contemporànies el treball de la qual té el poder de parlar directament als altres mitjançant el seu art, subtil i enorme.

Imatge: Edicions del Buc

A casa nostra de moment només hi ha una de les seves obres traduïda al català, Nit fidel i virtuosa gràcies a la traductora Núria Busquet i publicada per petita editorial valenciana Edicions del Buc. En castellà se n’han traduït algunes més, set en total, a l’editorial Pre-Textos.

Nit fidel i virtuosa [Fragment]

Silence had entered me.
It was like the night, and my memories—they
were like stars
in that they were fixed, though of course
if one could see as do the astronomers
one would see they are unending fires, like the
fires of hell.

El silenci m’havia penetrat.
Era com la nit, i els meus records… eren com
estrelles
perquè estaven fixats, tot i que, és clar,
si hi poguéssim veure com hi veuen els astrònoms,
hauríem vist que són focs infinits, com el foc de
l’infern.

Enguany a causa de la pandèmia mundial de coronavirus no es podrà fer la clàssica cerimònia d’entrega dels Premis Nobel el dia 10 de desembre i sembla ser que s’entregarà el premi a tots els guardonats del 2020 al seu lloc d’origen i seguint les recomanacions sanitàries.

Per saber-ne més:

ETIQUETES: Edicions del Buc, Louise Glück, Núria Busquet, Pre-Textos, Premi Nobel de Literatura 2020, Premis Nobel